Her main research interests lie in intercultural business communication. We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistic and cultural phenomena really were translatable and exploring in some depth the concept of equivalence. Her research interests include eyetracking analyses of translational processes, translation and interpreting teaching. By evaluation the author refers to how a translators subjective stance manifests itself linguistically in a text. Pdf eyetracking in translation and interpreting studies. Eyetracking has become a powerful tool in scientific research and has finally found its way into disciplines such as applied linguistics and translation studies, paving the way for new insights and challenges in these fields. The texts have been arranged into two thematic parts. The emerging eyetracking technique has opened a window of opportunities not only in medical research but also in translation and interpreting studies. The aim of the first international conference on eyetracking and applied linguistics. Monika pluzyczka is assistant professor at the university of warsaw. Eye tracking and multidisciplinary studies on translation. The second part includes texts discussing the results of the experiments that were carried out.
735 752 891 81 867 1108 882 640 1452 696 1666 556 889 1318 116 40 162 804 376 240 1219 212 1513 1182 122 1194 980 1239 326 703 850 742 1284 836 249 1418 1404 708 1072 56 796 736 4 1040